Quais as dificuldades destes profissionais que tornam livros de diversos lugares e idiomas acessíveis para nós leitores do português? E o que tanto é preciso para ser um tradutor? Para falar sobre o tema, o Podcast do PublishNews recebeu o tradutor e escritor, Erico Assis e o editor e tradutor Guilherme Kroll.
Na conversa, eles falaram sobre o que significa a tradução para cada um e como eles enxergam a importância desse trabalho. "Entendo que quando uma editora contrata um tradutor, ela tá contratando um escritor que vai reescrever aquele texto com toda a roupagem que tem uma cultura - no caso aqui a brasileira - e que vai colocar essa roupa nesse texto que nasceu em outro lugar", explicou Erico. "Estou encarregado, como tradutor, de fazer o texto funcionar e ficar – na minha língua – tão bonito quanto ele é na língua original", finalizou.
Já Kroll frisou que mesmo trazendo uma nova roupagem para o texto, a coerência do texto deve ser a prioridade. "Parto do pressuposto que estou pegando um texto num idioma que a pessoa não entende e vou verter ele para um outro que ela entende, e a gente faz essa ponte. Esse é o básico do básico", definiu.
Dando duas visões diferentes sobre o que é ser um tradutor, Assis e Kroll falaram ainda sobre como começaram suas carreiras, seus métodos de trabalho, a questão dos direitos autorais, do relacionamento - nem sempre perfeito - com as editoras, sobre prazos, remuneração e outros temas importantes.
O Podcast do PublishNews é um oferecimento da MVB, a empresa que torna os seus livros visíveis com serviços como Metabooks e Pubnet, e da UmLivro, novo modelo de negócios para o mercado editorial: mais livros e mais vendas. Você também pode ouvir o programa pelo Spotify, iTunes, Google Podcasts, Overcast e YouTube.
Indicações:
Prezada editora - Mulheres no mercado editorial (Contafios / Moinhos), Organizadoras: Ana Elisa Ribeiro, Maria do Rosário A. Pereira e Renata Moreira
Escuta, Formosa Márcia (Veneta), de Marcello Quintanilha
Este era o nosso pacto (Conrad), Ryan Andrews - Tradução: Carol Pimentel
Fábulas italianas (Companhia das Letras), de Ítalo Calvino
Felix para sempre (Nacional), de Kacen Callender
Billie Eilish - The world´s a little blurry
Este é o podcast do PublishNews e falamos aqui toda semana, das últimas notícias do mercado editoral.
A Alta Novel é um selo novo que transita entre vários segmentos e busca unir diferentes gêneros com publicações que inspirem leitores de diferentes idades, mostrando um compromisso com qualidade e diversidade. Conheça nossos livros clicando aqui!
Mais de 13 mil pessoas recebem todos os dias a newsletter do PublishNews em suas caixas postais. Desta forma, elas estão sempre atualizadas com as últimas notícias do mercado editorial. Disparamos o informativo sempre antes do meio-dia e, graças ao nosso trabalho de edição e curadoria, você não precisa mais do que 10 minutos para ficar por dentro das novidades. E o melhor: É gratuito! Não perca tempo, clique aqui e assine agora mesmo a newsletter do PublishNews.
Precisando de um capista, de um diagramador ou de uma gráfica? Ou de um conversor de e-books? Seja o que for, você poderá encontrar no nosso Guia de Fornecedores. E para anunciar sua empresa, entre em contato.
O PublishNews nasceu como uma newsletter. E esta continua sendo nossa principal ferramenta de comunicação. Quer receber diariamente todas as notícias do mundo do livro resumidas em um parágrafo?