Apanhadão: novas traduções do clássico de Guimarães Rosa
PublishNews, Redação, 06/07/2026
Veja também: biblioteca aberta de Umberto Eco e a Independência da Bahia em quadrinhos

O escritor João Guimarães Rosa | © Arquivo/ Secretaria de Educação e Cultura de Goiás
O escritor João Guimarães Rosa | © Arquivo/ Secretaria de Educação e Cultura de Goiás
O anúncio das novas traduções para o alemão e para o inglês de Grande sertão: Veredas no ano de seu aniversário de 70 anos foram tema de reportagem no jornal O Globo. Os tradutores Alison Entrekin e Berthold Zilly se debruçam sobre os textos de Guimarães Rosa desde 2014 e 2011, respectivamente. O jornal fluminense também destacou a tendência do female rage na literatura enquanto fenômeno de frustração coletiva de mulheres; e repercutiu as falas de Haruki Murakami em uma entrevista à Kyoto News: o escritor japonês disse que sua escrita é completamente diferente do que uma IA é capaz de fazer.

A Universidade de Bolonha, na Itália, anunciou a abertura da Biblioteca Umberto Eco. De acordo com a Folha, o espaço foi aberto na data de aniversário de 10 anos da morte do pensador e contém 32 mil livros. O jornal também compilou alguns livros que estão 'redimindo' a imagem do futebol para o público LGBT.

No final de semana, a adaptação em quadrinhos 2 de julho — O dia que o povo venceu! (Edições Olodum e BFK Books) foi destaque no Jornal da Noite da Band. A cartilha conta a história da Independência da Bahia.

O editor Daniel Lameira foi entrevistado pelo Brasil de Fato para comentar sobre o uso de inteligência artificial como ferramenta na edição de livros. Na entrevista de vídeo ele fala, dentre outros assuntos, sobre a valorização do humano e do artesanal e a desinformação envolvendo o caso da autora Olga Tokarczuk.

No Nexo, a regente Dani Mattos indica cinco livros que exploram as possibilidades da educação musical.

[06/07/2026 10:46:42]