Publicidade
Prêmio de Tradução da Embaixada da França no Brasil​ vai para versão de livro de Aimé Césaire no Brasil
PublishNews, Redação, 18/09/2023
Júri também destacou o grande cuidado editorial da edição brasileira, feita pela Temporal

Capa de 'Uma temporada no Congo' (Temporal)
Capa de 'Uma temporada no Congo' (Temporal)
Ainda em tempo: Uma temporada no Congo (Temporal), de Aimé Césaire – traduzido por João Vicente, Juliana Estanislau de Ataíde Mantovani e Maria da Glória Magalhães dos Reis – foi o ganhador do II Prêmio de Tradução da Embaixada da França no Brasil.

O livro vencedor, publicado no Brasil pela editora Temporal, foi anunciado em cerimônia na Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro no final de agosto.

Depois do sucesso da primeira edição do Prêmio, que marcou os 30 anos do Programa Carlos Drummond de Andrade de apoio à tradução no Brasil, a Embaixada da França no Brasil e um júri de profissionais da tradução do francês para o português anunciaram o ganhador dessa segunda edição.

O júri, composto de Luciene Guimarães de Oliveira, Henrique Provinzano Amaral e Emilie Audigier, concordou em premiar Uma temporada no Congo. Não somente o júri entendeu que a tradução desse texto, de um gênero desafiador, é excelente, como também destacou o grande cuidado editorial da edição brasileira. De acordo com eles, a premiação também é a ocasião de chamar a atenção sobre Aimé Césaire, um autor muito importante, que merece ser mais conhecido no Brasil.

Os discursos de Patrice Lumumba, recriados por Aimé Césaire em Uma temporada no Congo, foram objeto de leituras dramáticas realizadas na Abertura das comemorações da Semana de Francofonia na Universidade de Brasília, em março de 2023 e no VI Seminário Internacional de Dramaturgia e Teatro, do Grupo de trabalho da Anpoll (Associação Nacional de Pós-graduação e Pesquisa em Letras e Linguística), na Universidade Federal Fluminense, em novembro de 2022. Essas leituras fazem parte de um projeto do Coletivo de teatro “En classe en scène”, coordenado por Maria da Glória Magalhães dos Reis. Um dos projetos futuros do Coletivo é a preparação da encenação dos discursos, no ano que vem.

Os tradutores receberam 2,5 mil euros para usar num projeto vinculado à tradução, que pode ser uma viagem de encontros profissionais na França ou a montagem da peça.

O livro

Uma temporada no Congo, publicado em 1967, abarca cronologicamente os acontecimentos que se deram na República Democrática do Congo entre 1959 e 1961. Dividida em três atos, a peça de Aimé Césaire retoma os eventos políticos da independência e da subsequente nomeação de Patrice Lumumba como primeiro-ministro, indo até o assassinato do líder congolês, que resistiu e lutou pela libertação de seu país, colonizado durante oitenta anos pela Bélgica.

O autor

Aimé Césaire foi um poeta, dramaturgo, ensaísta, militante e líder político que, além de ter tido um papel fundamental na tomada de consciência dos atores políticos e culturais do anticolonialismo, tornou-se um dos escritores proeminentes do século 20. Em 25 de julho de 1913, nasceu na plantation Eyma, em Basse-Pointe, Martinica, região que teve forte representação na obra poética do autor. Alguns dos temas recorrentes em sua escrita são o racismo, o colonialismo, a emancipação e o poder popular. Engajado até seus últimos dias, Aimé Césaire faleceu aos 94 anos, em 17 de abril de 2008, na Martinica, na cidade de Fort-de-France, onde construiu boa parte de sua obra política e intelectual.

[18/09/2023 11:30:00]
Matérias relacionadas
O PublishNews falou com agentes literários, editoras e tradutoras para falar sobre o uso de IA no processo de tradução
Formação é destinada a tradutores interessados em aperfeiçoar o senso crítico em relação às questões estéticas e editoriais da literatura traduzida
Membros da sociedade civil brasileira podem apresentar projetos para realização de evento dentro do tema 'Linhas de falha' até 4 de fevereiro; Embaixada oferece apoio financeiro de até R$ 35 mil
Leia também
Edição de estreia comemora o meio século da editora carioca e pretende premiar um romance inédito de autor autodeclarado negro; além de ter sua obra publicada, vencedor ganhará uma mentoria com o escritor e curador
Cerimônia do principal prêmio da indústria editorial no Reino Unido ocorreu no início da semana e obras já publicadas no Brasil, como o quebra-cabeça literário de G. T Karber, estão entre os vencedores
As inscrições vão até a meia-noite do dia 30 de junho de 2024, no horário de Mato Grosso do Sul; três primeiros colocados, em cada categoria, receberão prêmios em dinheiro