Prêmio de tradução de HQ ganha edição dedicada ao português do Brasil
PublishNews, redação, 10/03/2026
Parceria com o Troféu Angelo Agostini abre inscrições em 12 de março para obras publicadas no Brasil em 2025

O Sophie Castille Award for Comics in Translation, prêmio internacional dedicado à tradução de quadrinhos, ganha uma edição voltada ao português do Brasil. A iniciativa chega ao país em parceria com o Troféu Angelo Agostini, a mais tradicional premiação dedicada à nona arte no país, e abre inscrições de 12 de março a 16 de abril para obras publicadas em 2025.

Instituída em 2023, a premiação tem como objetivo v alorizar o trabalho frequentemente invisível da tradução nos quadrinhos, reconhecendo profissionais responsáveis por levar romances gráficos e outras obras da nona arte a novos leitores em diferentes idiomas.

Atualmente, a premiação contempla traduções em seis idiomas: esloveno (em parceria com o Tinta Comics Festival), espanhol e catalão (Comic Barcelona), grego (The Greek Comics Awards), inglês (The Beat), italiano (Comicon Napoli) e polonês (Łódź International Festival of Comics and Games). Com a inclusão da língua portuguesa, o prêmio amplia o seu alcance internacional.

No Brasil, a edição será organizada pela Associação de Quadrinhistas e Caricaturistas do Estado de São Paulo (AQC-ESP) por meio do Troféu Angelo Agostini, que existe desde 1985. A curadoria ficará a cargo do jornalista e editor Lucio Luiz, e a seleção dos finalistas e vencedores será conduzida por uma subcomissão especial definida pela organização do prêmio. Foi Lucio quem articulou a parceria.

"Criamos uma categoria especial para os tradutores no Angelo Agostini esse ano, coisa que nunca houve em nenhum prêmio de quadrinhos no Brasil. Com isso, um amigo me falou deste prêmio internacional para tradutores e entrei em contato com a Ivanka Hahnenberger, que é a responsável pela sua organização. Trocamos alguns e-mails, conversamos inclusive sobre como poderíamos trazer esse prêmio para o Brasil e, com a concordância dos demais membros da organização do Angelo Agostini, propus a ela essa parceria", conta Lucio Luiz ao PublishNews.

Na prática, o Troféu Angelo Agostini será responsável por organizar a seleção de semifinalistas, finalistas e vencedores seguindo os critérios definidos pelo Sophie Castille Award, sob supervisão da organização internacional, que também enviará o troféu a ser entregue ao vencedor ou vencedora.

Os dois prêmios vão funcionar de forma independente. O Sophie Castille Award reconhecerá uma obra específica traduzida, escolhida por uma comissão julgadora, enquanto o Troféu Angelo Agostini vai manter a sua categoria especial para tradutores definida por votação popular, premiando o conjunto da produção do ano.

Cerimônia será em 28 de junho

Podem ser inscritos quadrinhos, romances gráficos, mangás e outras obras da nona arte traduzidas e publicadas no Brasil em 2025, em formato físico ou digital, desde que o tradutor ou tradutora esteja devidamente creditado na publicação.

O cronograma prevê a divulgação dos semifinalistas em 30 de abril, dos finalistas em 21 de maio e do vencedor em 29 de maio, por meio do site e do canal de YouTube do Troféu Angelo Agostini.

A cerimônia de entrega do troféu está prevista para 28 de junho, durante a premiação do 42º Troféu Angelo Agostini, programada para ocorrer na Casa de Cultura Municipal Butantã, em São Paulo.

O nome do prêmio homenageia Sophie Castille, que foi diretora de direitos internacionais das editoras franco-belgas Dargaud, Dupuis e Lombard e faleceu em julho de 2022, aos 51 anos.

Mais informações e o regulamento estão disponíveis no site oficial deles.

[10/03/2026 10:38:40]