Autora indiana Geetanjali Shree vence o International Booker Prize 2022
PublishNews, Talita Facchini, 27/05/2022
Ela e sua tradutora Daisy Rockwell levam o prêmio de £ 50 mil pela obra 'Tomb of sand'

Geetanjali Shree | © David Parry / thebookerprizes.com
Geetanjali Shree | © David Parry / thebookerprizes.com
A escritora indiana Geetanjali Shree venceu nesta quinta (26) o International Booker Prize com a obra Tomb of sand, traduzida do hindi pela americana Daisy Rockwell. Ambas levam para casa o prêmio de £ 50 mil.

Essa é a primeira vez que um livro escrito em uma língua indiana vence o prêmio, é a primeira vez que um romance hindi é reconhecido e é também o primeiro livro de Shree a ser publicado no Reino Unido.

A tradutora Daisy Rockwell e a autora Geetanjali Shree | © David Parry / thebookerprizes.com
A tradutora Daisy Rockwell e a autora Geetanjali Shree | © David Parry / thebookerprizes.com
Em seu discurso, Frank Wynne, presidente do júri, disse que a comissão foi cativada pelo poder, a pungência e a diversão de Tomb of Sand, um romance sobre identidade e pertencimento. Um protesto urgente e envolvente contra o impacto destrutivo das fronteiras, seja entre religiões, países ou gêneros.

Na obra, no norte da Índia, uma mulher de 80 anos entra em profunda depressão com a morte de seu marido, mas depois ressurge para ganhar uma nova vida. Sua determinação de voar contra as convenções confunde sua filha boêmia, que está acostumada a pensar em si mesma como a mais “moderna” das duas. Para consternação de sua família, Ma então insiste em viajar para o Paquistão, enfrentando o trauma não resolvido de suas experiências adolescentes. Apesar de seus temas sérios, o toque leve e o jogo de palavras de Geetanjali Shree garantem que Tomb of Sand permaneça divertido e totalmente original.

Geetanjali Shree concorria com a Nobel de Literatura Olga Tokarczuk (The books of Jacob, Trad.: Jennifer Croft), Claudia Piñeiro (Elena knows, Trad.: Frances Riddle), Bora Chung (Cursed Bunny, Trad.: Anton Hur), Jon Fosse (A new name: Septology VI-VII, Trad.: Damion Searls) e Mieko Kawakami (Heaven, Trad.: Samuel Bett e David Boyd).

Nesta edição o International Booker Prize recebeu recorde de inscrições e aumentou o valor do prêmio. Cada um dos autores e tradutores selecionados recebeu £ 2.500, aumentado em £ 1 mil em relação aos anos anteriores. Esses novos números elevam o valor total das bolsas no International Booker para £ 80 mil.

[27/05/2022 10:00:00]