Dentre os finalistas, também há três autores já conhecidos dos leitores brasileiros. Um deles é o queniano Ngũgĩ wa Thiong'o. Com livros pulicados por aqui pela Biblioteca Azul e Alfaguara, ele foi selecionado com a obra The perfect nine: The epic of Gikuyu and Mumbi que mistura folclore e mitologia e foi traduzido ele próprio. Com obras publicadas pela Intrínseca, a autora argentina Mariana Enríquez figura entre os finalistas com The dangers of smoking in bed, que foi traduzido por Megan McDowell. E o autor francês Eric Vuillard é finalista com seu livro The war of the poor, traduzido por Mark Polizzotti. Por aqui, Vuillard tem um livro publicado pela Tusquets.
Completando a lista, também foram selecionados: When we cease to understand the world, de Benjamín Labatut, traduzido do espanhol por Adrian Nathan West e In memory of memory, de Maria Stepanova, traduzido do russo por Sasha Dugdale.
O prêmio dá aos responsáveis pela obra vencedora, 50 mil libras que deve ser dividido igualmente entre autor e tradutor. O resultado sairá no dia 02 de junho.