Os finalistas do International Booker Prize 2021
PublishNews, Redação, 22/04/2021
'Irmão de alma' (Nós), de David Diop e traduzido do francês por Anna Mocschovakis, é o único já publicado no Brasil. Vencedor será conhecido no dia 02/06.

O International Booker Prize anunciou nessa quinta (22), os seis livros que ainda continuam na disputa para o prêmio que homenageia autores e tradutores e celebra a melhor obra de ficção traduzida para o inglês e publicada no Reino Unido ou Irlanda. Dentre os seis finalistas, apenas uma obra já foi publicada por aqui: Irmão de alma (At night all blood is black). Com edição pela Nós, o livro de David Diop e traduzido do francês por Anna Mocschovakis, conta a história de um jovem senegalês no meio da loucura da guerra.

Dentre os finalistas, também há três autores já conhecidos dos leitores brasileiros. Um deles é o queniano Ngũgĩ wa Thiong'o. Com livros pulicados por aqui pela Biblioteca Azul e Alfaguara, ele foi selecionado com a obra The perfect nine: The epic of Gikuyu and Mumbi que mistura folclore e mitologia e foi traduzido ele próprio. Com obras publicadas pela Intrínseca, a autora argentina Mariana Enríquez figura entre os finalistas com The dangers of smoking in bed, que foi traduzido por Megan McDowell. E o autor francês Eric Vuillard é finalista com seu livro The war of the poor, traduzido por Mark Polizzotti. Por aqui, Vuillard tem um livro publicado pela Tusquets.

Completando a lista, também foram selecionados: When we cease to understand the world, de Benjamín Labatut, traduzido do espanhol por Adrian Nathan West e In memory of memory, de Maria Stepanova, traduzido do russo por Sasha Dugdale.

O prêmio dá aos responsáveis pela obra vencedora, 50 mil libras que deve ser dividido igualmente entre autor e tradutor. O resultado sairá no dia 02 de junho.

[23/04/2021 08:00:00]