Pela visão do tradutor
PublishNews, Redação, 30/06/2020
Ciclo Livro Falado, da Casa Guilherme de Almeida, apresenta lançamento de obras estrangeiras pela ótica dos tradutores brasileiros

© Gerhard Gellinger
© Gerhard Gellinger
O Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida apresenta, a partir de julho, o Ciclo Livro Falado, uma série de lançamentos de obras estrangeiras dos gêneros teatro, poesia e romance pela ótica de quem as traduziu para o português do Brasil. Por meio de encontros gratuitos e via Google Meet, às quintas-feiras, das 19h às 21h, o público interessado poderá entrar em contato com os processos de trabalho dos profissionais que traduziram obras de escritores como Johann Wolfgang von Goethe. O dia 2 de julho será sobre O Ensaio do dramaturgo britânico Maurice Baring, com a tradutora literária Alzira Allegro. Ela ministra também a Oficina de Tradução de Prosa (Inglês-Português) do Programa Formativo para Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida. Participantes e egressos desse Programa, co-tradutores da peça O Ensaio, participarão de uma conversa sobre esse projeto de tradução coletiva sob supervisão de Allegro e sobre os desafios da tradução de teatro. Para participar e receber os links de acesso, é preciso se inscrever pelo site do Museu-Casa.

[30/06/2020 06:00:00]