Casa Guilherme de Almeida discute a tradução de quadrinhos
PublishNews, Redação, 10/08/2018
Tradução de quadrinhos, a tradução na era digital e a história da tradução no Brasil é o que Carol Pimentel, Damiana Oliveira, Érica Lima e Simone Homem de Mello irão discutir neste sábado

Neste sábado (11), a Casa Guilherme de Almeida (Rua Macapá, 187 – São Paulo / SP) recebe a autora Carol Pimentel (foto ao lado), Damiana Oliveira, Érica Lima e Simone Homem de Mello para participarem da mesa Livro Falado: publicações recentes sobre tradução, que irá abordar a tradução na era digital, além da história da tradução no Brasil. Carol é autora do livro Tradução de Histórias em Quadrinhos - Teoria e Prática (Transitiva, 120 pp), imprescindível para quem quer trabalhar em um mercado cada vez mais influente no cenário cultural. O número de publicações do gênero é cada vez maior, movimentando muito dinheiro no Brasil e a obra é um guia elaborado para auxiliar quem deseja conhecer ou ingressar no universo da tradução de HQs e será um dos temas da discussão. O evento na Casa Guilherme começa às 15h e os interessados podem se inscrever clicando aqui.

[10/08/2018 06:00:00]