Agentes movimentam a venda de direitos no mercado internacional
PublishNews, Leonardo Neto, 19/08/2015
Oswald de Andrade, Paulo Lins e Cristovão Tezza estão entre os autores vendidos por agências brasileiras a editoras internacionais nos últimos dias

Paulo Lins no último Salão do Livro de Paris | © Paris 16/WikiCommons
Paulo Lins no último Salão do Livro de Paris | © Paris 16/WikiCommons
Com a aproximação da Feira do Livro de Frankfurt (14 a 18/10), agentes literários começam a movimentar o mercado de venda de direitos autorais de livros brasileiros para o mercado externo. A Agência Riff acaba de vender os direitos de Manifesto antropofágico + Manifesto da poesia Pau-Brasil e Crise da filosofia messiânica, todos de Oswald de Andrade, para a Turia+Kant, da Alemanha. Os Riff negociaram ainda os direitos de Bellini e a esfinge e Bellini e o demônio, de Tony Belotto, para a espanhola Maresia; Diário de Pilar na Grécia e Diário de Pilar na Amazônia, ambos de Flávia Lins e Silva, para a polonesa Skrzat; Sérgio Y vai à América, de Alexandre Vidal Porto, para a Europa Editions, que passa a ter os direitos de publicação do livro em língua inglesa, além de O professor, de Cristovão Tezza, para a Fazi, na Itália. Por falar em Tezza, ele acaba de lançar O filho eterno publicado na Noruega, pela editora Solum. Os direitos foram negociados pela Vikings of Brasil, mesma agência que vendeu os direitos de Cidade de Deus, de Paulo, Lins, para a Aviador, da Finlândia. Já a Villas-Boas & Moss acaba de vender O encontro, de Eduardo Moreira, para a editora Goa, na Turquia. A mesma editora comprou os direitos de três títulos de Gabriel Chalita: Sócrates e Thomas More (já antecipado ontem pela coluna de Sonia Racy), A ética do rei menino e O pequeno filósofo. A agência de Luciana Villas-Boas negociou ainda Uma praça em Antuérpia, de Luize Valente, para a portuguesa Saída de Emergência que deve lançar o livro na Terrinha no dia 18 de setembro.

Em um papo com o PublishNews, João Paulo Riff aponta a importância da manutenção do Programa de Apoio à Traduções da Fundação Biblioteca Nacional nesse movimento de internacionalização da literatura brasileira e na ampliação das vendas de direitos autorais no exterior. “Temos ouvido relatos de atrasos nos repasses de bolsas já aprovadas. O enfraquecimento do programa as vésperas da feira de Frankfurt tem um efeito negativo enorme e dificulta a divulgação da literatura brasileira no exterior”, disse. A Fundação Biblioteca Nacional rebate dizendo que atrasos em pagamentos são casos isolados. “Eles existem, mas são exceções. Fazemos o possível para adequar os trâmites da administração pública à dinâmica do mercado editorial e dos projetos apresentados”, disse Fabio Lima, coordenador do programa. Fábio lembra ainda que as inscrições para o programa estão continuamente abertas e que a primeira reunião de avaliação dos projetos alistados em 2015 aconteceu no último dia 12. A previsão da divulgação do resultado desta primeira reunião deve sair até o fim dessa semana. Ao todo, para 2015, estão previstos R$ 300 mil. O programa concede até U$ 8 mil para projetos inéditos e até US$ 4 mil para reedições. O edital pode ser acessado clicando aqui.

[19/08/2015 10:54:32]