Bruna Beber é poeta, tradutora, artista visual e mestre em Teoria e História Literária pela Universidade Estadual de Campinas (Unicamp). Publicou traduções de obras de Shakespeare, Sylvia Plath, Louise Glück, Lewis Carroll, Agatha Christie, Neil Gaiman, Eileen Myles, entre outros. É autora de cinco livros de poesia, um de ensaio e um infantojuvenil. O mais recente é Uma encarnação encarnada em mim: cosmogonias encruzilhadas em Stella do Patrocínio (Ed. José Olympio, 2022). Na Casa de Tradutores trabalhará na tradução do livro Mercies (Selected Poems), de Anne Sexton.
O livro, a ser publicado em edição bilíngue, é uma antologia que perpassa os oito livros de poesia de Sexton e material póstumo, organizada e prefaciada por sua filha, a escritora Linda Gray Sexton.
Em 1994, a editora Siciliano lançou no Brasil a biografia Anne Sexton: A morte não é a vida, mas seus poemas ainda não tiveram uma edição em um volume por aqui.
Nascida em 1928 no estado de Massachusetts, EUA, Sexton era conhecida por uma poesia altamente confessional e pessoal. Ela venceu o Pulitzer em 1967 com o livro Live or die, e muitos de seus poemas lidavam diretamente com seus relacionamentos privados, seus problemas de saúde mental e suas tendências suicidas – que afinal ela concretizou em 1974, aos 45 anos.