Publicidade
Publicidade
Podcast do PN debate a importância dos programas de apoio à tradução
PublishNews, Redação, 17/02/2021
Anja Riedeberger, do Instituto Goethe, e Vicent Zonca, do Escritório do Livro da Embaixada da França no Brasil, falam dos respectivos programas de apoio à tradução e à publicação

Publicar livros não é uma tarefa simples. É grande a lista de gastos que uma editora tem para se publicar uma obra, principalmente se for estrangeira. Os gastos com a tradução, por exemplo, podem fazer com que a editora pense duas vezes antes de avançar com o projeto. Para minimizar esse problema, muitas editoras recorrem aos programas de apoio à tradução oferecidos por governos e instituições de diversos países que subsidiam esse trabalho. Assim, no final das contas, os dois lados saem ganhando: as editoras, expandindo seu catálogo e aumentando a bibliodiversidade e os países internacionalizando a sua literatura.

Para saber mais como funcionam esses programas e a importância deles, no episódio dessa semana, o Podcast do PublishNews conversou com os responsáveis por dois deles, um alemão e outro francês. Anja Riedeberger, do Instituto Goethe, e Vicent Zonca do Escritório do Livro da Embaixada da França no Brasil.

Anja explica que o edital do Instituto Goethe está aberto à todas as editoras estrangeiras e apoia a publicação da literatura alemã nos mais diversos gêneros. "Gostaríamos de apoiar, especialmente as editoras pequenas e independentes, porque para eles os custos de uma tradução podem ser muito difíceis de conseguir, mas isso não é uma regra", explicou. As obras inscritas são enviadas para uma comissão na Alemanha para avaliação que pode cobrir entre 70% e 80% dos custos da tradução.

Já o governo francês tem dois programas que merecem destaque: um de apoio à tradução - que já atua há 29 anos - e outro programa de apoio para a seção de direitos - que está no ar há apenas cinco anos. Vincent explica que qualquer editora brasileira que queira publicar livros de autores franceses ou de língua francesa, pode se inscrever nos dois editais, mas frisa que alguns gêneros têm mais destaque. "Queremos apoiar, em particular, gêneros pouco traduzidos no brasil como romances contemporâneos, poesia, teatro, quadrinhos e literatura juvenil", disse. Em sua base de dados, Vincent conta que quase 80 editoras já pediram apoio, entre pequenas, grandes e editoras universitárias e avalia que nos últimos cinco anos, os pedidos quase que dobraram.

Os dois explicaram ainda como as editoras podem se inscrever. Anja conta que o foco principal do seu programa é na qualidade da obra e que em geral preferem títulos contemporâneos. "A relevância para o intercâmbio cultural também pesa na decisão", explica. Sobre o programa francês, Vincent explicou melhor sobre o PAP-Seção, no qual, geralmente, as editoras brasileiras procuram o instituto ou as editoras francesas, negociam e pedem um apoio à Embaixada da França para que o apoio seja pago diretamente para a editora francesa. "Mas também, há um ano e meio, lançamos uma newsletter a cada quatro meses, com indicação de 40 a 50 livros para as editoras brasileiras. São livros que não tiveram seus direitos adquiridos ainda no Brasil", explicou

Nesse bate-papo eles ainda deram mais detalhes sobre como funcionam os projetos, o valor oferecido e deram o serviço. O programa alemão acontece geralmente entre dezembro e janeiro e junho e julho, e o francês abrirá as inscrições no próximo dia 25 de fevereiro.

Na semana passada, o PublishNews+, área exclusiva para assinantes do PN, trouxe artigo de Nathan Magalhães sobre a relação das editoras independentes com os programas de apoio à tradução. Para relê-lo, clique aqui.

O Podcast do PublishNews é um oferecimento da MVB, a mais completa e moderna plataforma de metadados para o mercado editorial brasileiro e da UmLivro, novo modelo de negócios para o mercado editorial: mais livros e mais vendas. Você também pode ouvir o programa pelo Spotify, iTunes, Google Podcasts, Overcast e YouTube.


Indicações:

Morrer sozinho em Berlim (Estação Liberdade), de Hans Fallada
Para você não se perder no bairro (Rocco), de Patrick Modiano
Avesso da pele (Companhia das Letras), de Jeferson Tenório
Forret Gump - Netflix
Forrest Gump (Aleph)
Pose - Netflix
Bonding - Netflix
Tempos mágicos (Todavia)
Dickinson - Apple TV
Irmão de alma (Nós)

Contatos:

Anja Riedeberger
www.goethe.de/brasil
https://www.goethe.de/ins/br/pt/kul/ser/uef.html

Vincent Zonca
vincent.zonca@diplomatie.gouv.fr
https://saopaulo.consulfrance.org/-Portugues-
https://www.facebook.com/LivrosIdeiasFrancaBrasil

Este é o podcast do PublishNews e falamos aqui toda semana, das últimas notícias do mercado editoral.

Publicidade

BR75

A BR75 desenvolve soluções personalizadas de criação e edição de texto, design gráfico para publicações impressas e em outras mídias e coordena sua produção editorial. Cuidamos de todas as etapas, conforme as necessidades e características de seu projeto, e sua empresa ganha em eficiência e qualidade. Quer saber mais? Fale com a gente ou agende uma visita!

Leia também
Podcast do PublishNews recebe a narradora Priscila Scholz e Clayton Heringer, produtor artístico da Tocalivros
Felipe Poletti, diretor editorial da Editora do Brasil, e Natália Vieira, da consultoria Radar de Licitações, falam sobre a importância das compras governamentais para as editoras e como as pequenas e médias editoras podem acessar os editais
No último episódio do ano, Podcast do PN traz dois livreiros de diferentes realidades para discutirem o varejo de livros no Brasil
Karine Pansa, recém-eleita vice-presidente da International Publishers Association, participa do Podcast do PublishNews dessa semana
Podcast do PublishNews conversou com Marne Lúcio Guedes e Nelson de Oliveira, os idealizadores da Plataforma Vida de Escritor,
Publicidade

Mais de 13 mil pessoas recebem todos os dias a newsletter do PublishNews em suas caixas postais. Desta forma, elas estão sempre atualizadas com as últimas notícias do mercado editorial. Disparamos o informativo sempre antes do meio-dia e, graças ao nosso trabalho de edição e curadoria, você não precisa mais do que 10 minutos para ficar por dentro das novidades. E o melhor: É gratuito! Não perca tempo, clique aqui e assine agora mesmo a newsletter do PublishNews.

Outras colunas
Todas as sextas-feiras você confere uma nova tira dos passarinhos Hector e Afonso
Podcast do PublishNews recebe a narradora Priscila Scholz e Clayton Heringer, produtor artístico da Tocalivros
Todas as sextas-feiras você confere uma nova tira dos passarinhos Hector e Afonso
Anja Riedeberger, do Instituto Goethe, e Vicent Zonca, do Escritório do Livro da Embaixada da França no Brasil, falam dos respectivos programas de apoio à tradução e à publicação
Todas as sextas-feiras você confere uma nova tira dos passarinhos Hector e Afonso
Pra ser escritor você não precisa estudar a fundo as literaturas mundiais e as teorias analíticas. Pra ser um bom crítico literário isso é absolutamente necessário.
Reinaldo Moraes
Escritor brasileiro
Publicidade
Publicidade

Você está buscando um emprego no mercado editorial? O PublishNews oferece um banco de vagas abertas em diversas empresas da cadeia do livro. E se você quiser anunciar uma vaga em sua empresa, entre em contato.

Procurar

Precisando de um capista, de um diagramador ou de uma gráfica? Ou de um conversor de e-books? Seja o que for, você poderá encontrar no nosso Guia de Fornecedores. E para anunciar sua empresa, entre em contato.

Procurar

O PublishNews nasceu como uma newsletter. E esta continua sendo nossa principal ferramenta de comunicação. Quer receber diariamente todas as notícias do mundo do livro resumidas em um parágrafo?

Assinar