Olvidaste el saco em la buseta
PublishNews, 24/12/2004
Muitos equívocos acabam acontecendo com aqueles que arriscam um portunhol. Os equívocos podem se apresentar nas mais diversas situações, tanto na fala, quanto na escrita ou na leitura. Há, por exemplo, palavras aparentemente iguais, mas de significados totalmente diversos em cada um dos idiomas; o gênero de palavras também nem sempre é o mesmo no português e no espanhol; há as palavras que enganam na hora da pronúncia; há equívocos também na utilização de tempos verbais; entre outros erros tão comuns. A proposta em Guia do Espanhol para quem só fala portunhol (Campus Elsevier, 192 pp., R$ 27), de Sandra Di Lullo Arias, é alertar o leitor contra essas escorregadas do portunhol, apresentando uma coletânea de palavras de maneira lúdica, com exemplos de situações que mostram confusões geradas pelo uso inadequado do vocabulário. Para isso, a obra traz uma coletânea de palavras que, apesar da aparente semelhança, possuem diferentes significados em português e espanhol. Com este livro, nenhum brasileiro se assustaria se lhe dissessem que esquecera o paletó no ônibus, como afirma o título desta nota...
[24/12/2004 01:00:00]