Derrubando o muro de Tordesilhas
PublishNews, 05/02/2004
Não é nenhuma novidade a constatação de que há um verdadeiro muro de Tordesilhas entre as culturas hispânica e portuguesa nas Américas. Embora o espanhol já esteja ganhando a importância que merece no Brasil e o Mercosul tenha nos aproximado de "nuestros hermanos", a grande verdade é que a literatura hispânica não tem sido devidademente valorizada pelo mercado editorial brasileiro. Mesmo escritores renomados não têm sua obra completa lançada por aqui, e ainda há diversos livros essenciais na literatura latino-americana que nunca ganharam uma versão brasileira. Consciente disso, o editor e jornalista Vanderley Mendonça, juntou-se a um grupo de amigos – todos envolvidos com literatura e vários deles ligados ao Mestrado de Literatura da PUC-SP – para criar a editora Amauta Editorial (tel. 11-3262-2323). Fundada no fim de 2003, a nova casa tem o objetivo pretensioso de romper com essa divisão e traduzir para o português as obras ainda inéditas dos autores de língua espanhola, especialmente aqueles pouco conhecidos por aqui. Além disso, há planos para o futuro de se fazer o inverso, levando a literatura brasileira para os leitores de Cervantes. O primeiro livro da editora é Crimes Exemplares (96 pp;., R$ 20), de Max Aub (1903-1972), escritor franco-espanhol radicado no México. A obra trata-se de um grande chiste, uma piada sobre a maneira como a imprensa trata a violência. Fingindo ter colhido relatos de assassinos confessos, no México, na França e na Espanha, o autor empurra personagens ao limite da violência, criando um verdadeiro "manual para crimes compreensíveis". O próximo lançamento é Farabeuf, do escritor mexicano Salvador Elizondo. Para os curiosos, "amauta" é uma palavra quéchua que significa "homem sábio".
[05/02/2004 01:00:00]