Além de discorrer sobre sua produção historiográfica, ele apresenta seu mais novo título publicado pela Editora Unesp, Editar e traduzir.
Na obra, Chartier convida o leitor à seguinte investigação histórica: examinar o problema da mobilidade das obras do ponto de vista da tradução dos textos entre os séculos XVI e XVIII. E vale notar o sentido abrangente do termo, entendido não apenas como passagem das palavras de uma língua a outra, mas também de translação, isto é, qualquer tipo de mudança verificada nos textos (e, por conseguinte, nas obras) ao longo de suas sucessivas versões, até mesmo no registro de uma única língua. Ele examina casos notáveis de mobilidade em traduções de autores como Castiglione, Cervantes, Shakespeare, Gracián e Molière, sempre apoiado em vasta erudição e paixão constante pelo livro.
Na ocasião, todos os livros do autor poderão ser adquiridos com desconto.
As inscrições são gratuitas e podem ser realizadas até segunda (19), clicando aqui.