Goethe-Institut SP discute a tradução de quadrinhos no Brasil
PublishNews, Redação, 16/07/2021
Evento acontece logo mais, às 16h. Na próxima semana o clube de leitura do Instituto terá como tema obra da escritora Herta Müller.

Esse mês, o Goethe-Institut São Paulo tem mais dois eventos na sua agenda. O primeiro deles acontece logo mais, às 16h, e irá discutir a tradução de quadrinhos no Brasil, suas perspectivas e práticas. Desde os anos 2000, a tradução de quadrinhos tem entrado no espectro de pesquisadores, professores de tradução e em livros didáticos, além de surgir como um ramo divertido de se dedicar ao trabalho de tradução. Na palestra-conversa, a tradutora Barbara Zocal da Silva irá apresentar um panorama desses olhares diversos sobre a tradução de HQs, indicando possíveis caminhos para quem quer se aventurar nesses espaços. Para participar do evento, clique aqui. E na próxima quinta (22), às 19h, o Goethe realiza mais uma edição do Telas literárias, o seu clube de leitura virtual. Na ocasião, o jornalista Carlos André Moreira irá falar sobre o livro A raposa já era o caçador, de Herta Müller. Mais informações você encontra no site do Goethe-Institut.

[16/07/2021 10:00:00]