A frágil fronteira entre tradução e adaptação
PublishNews, 14/06/2006
As relações entre tradução e adaptação, tema ainda pouco desenvolvido no Brasil, são o foco de Tradução e adaptação: encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling (UNESP, 240 pp., R$ 38). A reflexão aqui não apenas apresenta e discute as nuances relativas ao conceito de adaptação, mas também a sua relação inevitável com a prática tradutória. Ou seja, "inter-relaciona fatores de caráter institucional e discursivo para se compreender a complexidade das relações entre tradução e adaptação em seu contexto teórico e social". Lauro Maia Amorim explora os complexos aspectos que formam a própria idéia de tradução na contemporaneidade, avaliando a questão da identidade da tradução face a "outras formas de reescritura". A reflexão das relações entre tradução e adaptação se dá sobre os limites em que essas reescrituras se inscrevem, avaliando o modo como suas fronteiras são concebidas no discurso de tradutores, adaptadores e teóricos da tradução.
[14/06/2006 00:00:00]