Tradutor de Joyce refabula em livro próprio
PublishNews, 22/06/2004
Uma nova concepção de fábula. Esta é a mais nova ousadia do ensaísta catarinense Donaldo Schüler. Professor de filosofia e literatura grega da Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e da PUC do mesmo estado, o autor, que recentemente ganhou o prêmio da Associação Paulista de Críticos de Arte (APCA) como o melhor tradutor de 2003 (pela tradução de Finnegans Wake, de James Joyce), acaba de publicar Refabular Esopo (Lamparina, 168 pp., R$ 35). O narrador deste fabulário é um papagaio maroto, enquanto os personagens são animais irreverentes e provocadores, que conduzem as histórias desmistificando a moral clássica existente no gênero tradicional da fábula. Marcado por um tom satírico-político e por coloquialismos mesclados, de várias regiões brasileiras, além da já conhecida influência de Joyce, o livro apresenta ainda as ilustrações de Elvira Vigna, que acrescentam originalidade e harmonia à narrativa. A próxima publicação de Schüler será lançada ainda este ano. Trata-se de uma obra voltada para o público jovem: Finnício Riovém, versão da obra joyciana Finnegans Wake.
[22/06/2004 00:00:00]