Em 2015, José Mauro de Vasconcelos (1920-1984) completaria 95 anos. Até o Google homenageou o autor com o doodle exibido aos usuários brasileiros do site de pesquisa na última quinta-feira (26). A efeméride marcou também a tradução de Meu pé de laranja lima (tradução de Carles Sans) e Vamos aquecer o sol (Carlos Manzano) para o catalão. Os livros foram publicados pela Libros del Asteroide com apoio do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional (FBN). Outra tradução que teve o apoio da FBN e que acaba de chegar às livrarias da Romênia é Mãos de cavalo, de Daniel Galera, traduzido por Micaela Ghitescu (a mesma tradutora de Erico e Luis Fernando Verissimo, Antônio Olinto e Paulo Coelho na Romênia). Lá, o livro saiu pela Vivaldi. Já a biografia Antonio Carlos Jobim, escrita por Sérgio Cabral, ganhou, em janeiro passado, a sua versão em italiano. A tradução, assinada por Salvatore Solimeno (vencedor em 2012 do Prêmio de Tradução da União Brasileira de Escritores), também foi viabilizada pela FBN.