Os programas de tradução de autores brasileiros começam a aparecer na mídia estrangeira. O site The Bookseller anunciou ontem que a editora inglesa Arc Publishing irá publicar o livro Rio Silêncio do poeta paraense Antônio Moura. Segundo o site, é a única coletânea de um poeta brasileiro a ser publicada por uma editora britânica. A tradução do livro, feita por Stefan Tobler, contou com ajuda de custo do governo brasileiro. Stefan Tobler, que também traduziu o livro de Clarice Lispector Água Viva, disse ao site: “Editores podem se beneficiar do trabalho com escritores estrangeiros, pois podem ajudá-los a descobrir novos autores.” A publicação do livro de Antônio Moura coincide com a visita do poeta ao Reino Unido, em outubro, onde ele fará leituras de sua obra e workshops sobre a importância da tradução de escritores estrangeiros.