SBS realiza curso de férias
PublishNews, Redação, 26/01/2011
Palestras acontecem entre 27 e 29 de janeiro e o ingresso pode ser troado por um livro

A SBS realiza nos dias 27, 28 e 29 de janeiro o seu 11º Encontro de Férias Tecnologia na Educação, com palestras sobre os mais variados temas – do ensino de línguas a bibliotecas digitais, passando por tradução juramentada, tradução de uma forma geral, o preparo de uma aula sem tecnologia e muito mais. Para participar, basta levar um livro. O encontro acontece a partir das 10h, no auditório Adoniran Barbosa do Centro Cultural São Paulo (Rua Vergueiro, 1.000 – Paraíso - São Paulo/SP).

Programação

27/1

Auditório

10h às 10h40 – Abertura

Susanna Florissi

10h40 às 12h - ''O livro e a cereja do bolo'' ou ''o monge copista e a nuvem''

Susanna Florissi | Hub Editorial

12h às 14h – almoço

14h às 15h20

Business Result - getting results in the Business English classroom

Robert McLarty | Oxford

15h20 às 16h40

Interesse x necessidade. Como torná-los um só objetivo/meta no processo de aprendizagem

Maria Lucia Carbone Versa e Maria Harumi de Ponce | SBS

16h40 às 17h10 – coffee break

17h10 às 18h30

From HOMER to Homer SIMPSON: language, culture and globalization

Sergio Guerra | SBS

Sala

10h às 10h40 – Abertura

Susanna Florissi

10h40 às 12h - Língua de sinais, bilinguismo e inclusão

Michelle Marques e Samanta Cassuriaga Carvalho Noronha

12h às 14h – Almoço

14h às 15h20 - Redes sociais: usos

15h20 às 16h40 - Una cocina de sentidos, empezando por la lengua (española) claro!

Antonio Dormal | Sgel

16h40 às 17h10 – coffee break

17h10 às 18h30 - Educação Bilíngue: o futuro do Brasil

Cristiane Arruda

Dia 28

Auditório

10h às 10h40 - lanche

10h40 às 12h - E-teacher: online tools at your disposal

Rafael Reis | Cengage

das 12h às 14h - almoço

14h às 15h20 - Deus Ex Machina: os tradutores automáticos surgiram para resolver nossos problemas ou para varrer os tradutores da face da Terra?

Ana Julia Perrotti-Garcia | SBS

15h20 às 16h40 - Buzzwords and best practice in ELT

Julio Menochelli | Macmillan

16h40 às 18h - Redes socias como ferramenta de networking para tradutores

Danilo Nogueira e Kelli Semolini | SBS

18h às 18h30 – lanche e lançamento do livro Corpora no ensino de línguas estrangeiras

Sala

10h às 10h40 – lanche

10h40 às 12hO - Ensino de língua árabe no Brasil

Paulo Daniel Elias Farah e Samira Ahmad Orra | USP

12h às 14h - almoço

14h às 15h20 - É possível elaborar uma aula interessante longe de tecnologias? E se o equipamento não funcionar? O que fazer?

Maria de Fátima Pereira de Almeida

15h20 às 16h40 - Tecnologia e approccio multisensoriale - dalla teoria alla pratica

Beatriz Morassutti e Daniela Policela | Alma Edizioni

16h40 às 17h30 - Corpora no Ensino de Línguas Estrangeiras: diagnóstico, ensino e avaliação

Stella E. O. Tagnin | Hub Editorial

17h30 às 18h30 - lanche e lançamento do livro Corpora no ensino de línguas estrangeiras

Dia 29

Auditório

10h às 11h20 - Bibliotecas Digitais como Instrumento de Suporte à Educação

Edson S. Gomi

11h20 às 12h – coffee break

12h às 13h20 - A Tradução Juramentada: um instrumento da globalização

Adriana Tommasini | Presidente ATPIESP

Sala

10h às 11h20 - EAD - A importância do Fórum na construção do conhecimento

Maria Celia Pimentel de Carvalho

11h20 às 12h – coffee break

12h às 13h20 - Princípios de Sociolinguística Laboviana e Integração Linguística Internacional do Brasil

Francisca Paula Soares Maia

[26/01/2011 01:00:00]