Publicidade
Poesia brasileira tipo exportação
PublishNews, Leonardo Neto, 16/07/2015
Programa de Apoio à Tradução viabiliza dois livros na Europa

Dois livros de poetas brasileiros acabam de ganhar traduções na Europa graças ao Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, da Fundação Biblioteca Nacional. O primeiro deles é Motivos alheios, de Álvaro Alves de Faria, lançado originalmente em 1983 pela extinta Massao Ohono, que ganhou tradução para o espanhol nas mãos da professora, escritora e crítica literária Montserrat Villar González. Na Espanha, o livro saiu pela galesa Linteo. O outro livro é Nuances, de Vladimir Queiroz da Silva, que ganhou edição romena pela editora Timpul e tradução da pesquisadora e linguista Ana Vrajitoru. No Brasil – e em Portugal -, o livro deve chegar às livrarias nas próximas semanas pela Chiado Editora.

[16/07/2015 00:00:00]
Matérias relacionadas
Categoria de livros de Não ficção viu um aumento de 126% no volume em comparação à semana anterior nas 39 redes e livrarias contabilizadas
Figura significativa no mercado livreiro global, YS Chi foi presidente da IPA e atualmente preside a Associação de Editores Americanos (AAP); prêmio é entregue pela Feira do Livro de Londres
Representantes das editoras com mais títulos na Lista de Mais Vendidos do PublishNews falam sobre suas expectativas, apostas e tendências para o ano de 2024
Leia também
Antônio Torres será homenageado na Festa Literária de Santa Maria Madalena, cidade natal da humorista brasileira
Performance de poetas na última edição incentivou curador a apostar no gênero na edição de 2016
Autores se juntam a Svetlana Alexievich, Benjamin Moser e Caco Barcellos