'Grande sertão: veredas' ganhará nova tradução em inglês
PublishNews, Redação, 28/07/2015
Trabalho ficar a cargo da australiana radicada no Brasil Alison Entrekin

Uma nova versão inglesa para o romance Grande sertão: veredas, de Guimarães Rosa, está prestes a ser produzida. A missão será da tradutora Alison Entrekin, responsável por traduções para o inglês de livros como Cidade de Deus, de Paulo Lins, e Budapeste, de Chico Buarque, entre outros. Australiana radicada no Brasil, Alison quer tratar a nova versão com grandiosidade. Estima em torno de cinco anos de trabalho, tempo necessário para verter para o inglês o complexo experimentalismo de linguagem de Rosa. A tradutora fala das dificuldades que terá em um artigo publicado na revista Pessoa.

[28/07/2015 10:46:07]